infoperevod

Бюро перекладів у Києві

Професійний переклад текстів, документів, аудіо, відео на більш ніж 50 мовах
Потрібен професійний переклад?
Наші перекладачі мають вищу професійну освіту і вільно володіють мовами
  • Українська
  • Англійска
  • Німецька
  • Французська
  • Іспанська
  • Італійська
  • Російська
  • Білоруська
  • Литовська
  • Естонська
  • Польська
  • Латвійська
  • Голландська
  • Грецька
  • Датська
  • Португальська
  • Фінська
  • Шведська
  • Японська
  • Китайська
  • Корейська
  • Тайська
  • Турецька
  • Казахська та інші
Всі послуги

Ціни на послуги бюро перекладів

Переклад з рідкісних мов обходиться дорожче, як і робота зі спеціалізованими текстами
1
Письмовий переклад
Ціни на письмовий переклад залежать від мови і тематики тексту. Постранічний переклад слов'янських мов починається від 70 гривень, європейських мов від 145 гривень і східних від 300 гривень.
2
Усний переклад
Вартість усного послідовного перекладу складає від 500 гривень за годину за слов'янські та європейські мови, від 800 за східні. Ціни на синхронний переклад починаються від 1000 гривень.
3
Особисті документи та апостиль
Ціна перекладу паспорта або диплома починається від 70 гривень. Ціни на офіційний переклад інших особистих документів - від 200 гривень, Апостиль і легалізація документів починається від від 200 гривень.
Корисна інформація
Схема роботи
Заявка
Ви вибираєте необхідну послугу і відправляєте нам заявку через форму
Менеджер
Наш менеджер аналізує матеріал, готує КП і зв'язується з вами для обговорення деталей
Переклад
Ми швидко переводимо ваш матеріал і виконуємо в разі необхідності верстку та друк
Замовлення виконане
Ви можете отримати своє замовлення в бюро або через кур'єра. Оплата здійснюється готівкою і картою

Бюро перекладів у Києві

InfoPerevod - професійне бюро перекладів у центрі Києва
Переклади усні та письмові, легалізація документів, супроводження іноземців та багато інших послуг можна отримати у Бюро перекладів у Києві. Однією з найбільших в Україні профільних компаній є бюро «Інфоперевод». Десятки найкращих перекладачів країни, в тому числі носії інших мов, надають професійні послуги у Києві та через мережу Інтернет.

Для бюро перекладів в Києві завдання виконують штатні співробітники та багато позаштатних перекладачів. Це дозволяє своєчасно виконувати навіть дуже великі завдання та значно розширити кількість послуг, особливо в спеціалізації перекладів. Якщо текст складний або містить велику кількість вузькопрофільних термінів та скорочень, специфічну лексику, бюро перекладів користується послугами носіїв мови, знайомих з даною тематикою. Так в текстах усувають будь-які
неточності та помилки.

Бюро активно працює як з громадянами України та вітчизняними компаніями, так і з іноземцями. Велику кількість клієнтів складають саме іноземні компанії та люди, які тимчасово перебувають у інших країнах світу. Клієнтську базу складають:

- понад 500 компаній;
- понад 3000 клієнтів.
Читати далі

Чому варто звернутись до «Інфопереклад»?

Найкраще бюро перекладів у Києві пропонує вам:

- переклад з більш ніж 50-ти мов світу;
- легалізацію документів для більш ніж 140 країн світу;
- чітке дотримання строків;
- різноманітні та зручні способи оплати;
- конфіденційність даних.

Але найголовнішим важелем є висока кваліфікація працівників Бюро. Ви отримаєте послуги профільних перекладачів, які спеціалізуються в медицині, юриспруденції, різних сферах промисловості, економіки та ін.

«InfoPerevod» відкрився в 2001 році і наразі має вже більше 17-ти років досвіду. За цей час компанія заслужила бездоганну репутацію - більшість клієнтів приходить за рекомендацією партнерів і друзів. Це найкращий показник довіри і гордість Бюро перекладів у Києві.

«Інфоперевод» є однією з 10-ти найбільших перекладацьких компаній у країні. Також вона є членом Асоціації Перекладачів України.

Це надійний виконавець, який точно впорається з будь-яким завданням.

Послуги перекладачів для українців та іноземців

Приймаючи замовлення не тільки в офісі, але й через інтернет, бюро перекладів у Києві може надати послуги всім, хто їх потребує, незважаючи на їх місце перебування: в столиці, іншому місті України або за її межами.

«Інфоперевод» часто співпрацює з іноземцями, виконуючи їхні замовлення в Україні або відправляючи готові паперу по інтернету або з кур'єром. Іноземні компанії і фізичні особи не менше потребують професійних послуг перекладача, і компанія охоче надає їх в будь-який час.

Які послуги надає бюро перекладів у Києві?

Бюро перекладів в Києві надає дуже широкий спектр послуг. Вони стосуються, як перекладацької роботи, так і оформлення документів.

Найбільш популярними є письмовий, усний, переклад документів та їх легалізація, робота з документами, що треба надати до посольств та консульств.

Письмовий переклад

Ми кожного дня читаємо безліч текстів, які були написані іноземною мовою, навіть не усвідомлюючи цього. Це може бути стаття чи пост в інтернеті, професійна література або художній твір, звіти іноземних партнерів та будь-що інше. Письмові переклади складають найбільших обсяг роботи і завжди залишаються затребуваними.

Бездоганний письмовий переклад гарантують наступні фактори:

- професійність перекладача;
- досвід роботи перекладача у цій темі;
- грамотність спеціаліста;
- відповідальне ставлення до роботи;
- загальна ерудованість спеціаліста.

Кожен працівник Бюро перекладів у Києві відповідає цим характеристикам. Над великими та складними текстами працюють одразу декілька перекладачів, а потім його перевіряє редактор та коректор. Дуже гарні результати дає перевірка носієм мови, який є
спеціалістом у певній сфері – з його допомогою усувають двозначності, неточності та інші недоліки. На такому рівні перекладацькі послуги може надати тільки велике професійне Бюро перекладів у Києві.

Письмові переклади розрізняють, здебільшого, за тематикою тексту. По-різному опрацьовують тексти:

- художні;
- юридичні;
- технічні;
- сайтів;
- рекламні;
- відеороликів;
- аудіозаписів тощо.

Також ви можете скористатися такими послугами, як:

- переклад текстів великого обсягу (така робота вимагає не тільки часу, але й послідовності у роботі, таланту та обізнаності спеціаліста. До цієї категорії відносять тексти, обсяг яких перевищує 100 сторінок. Зазвичай для цієї роботи складають спеціальний договір, який
затверджує строки роботи, вартість та порядок виплати, а також умови замовника, якщо вони є);

- термінові переклади (ця послуга відрізняється швидкістю виконання. Терміни встановлює клієнт і Бюро перекладів будь-що у них вкладається. «Інфоперевод» має ресурси та можливість виконати терміновий переклад будь-якого тексту за обсягом та тематикою);

- оперативний переклад новин (специфіка такої роботи полягає у тому, що треба постійно моніторити новини з міжнародних видань та оперативно перекладати їх дотримуючись корпоративного стилю. «Інфоперевод» не тарифікує таку роботу як терміновий переклад і
виконує завдання на високому професійному рівні).

Усний переклад в Києві

Усний переклад має свою специфіку та досить складний у виконанні. Дуже важливо, щоб перекладач мав великий досвід та був ерудованим, орієнтувався у темі розмови. Якщо звернутись до непрофесійної людини, це може викликати непорозуміння та проблеми у роботі, якщо мова йде про ділові зустрічі. Бюро перекладів у Києві може запропонувати найкращих фахівців, які допоможуть у порозумінні з іноземцями під час:

- ділових переговорів,
- виставок,
- презентацій,
- круглих столів,
- екскурсій,
- конференцій,
- брифінгів тощо.

Також Бюро перекладів у Києві надає наступні послуги:

• усний переклад у нотаріуса;
• усний переклад відео- або аудіозаписів;
• усний технічний переклад.

Скільки коштують послуги усного перекладача у Києві? Вартість залежить від таких факторів як мова спілкування, тематика, час і термін роботи.

Переклад документів

Незважаючи на те, що переклад документів також проводиться письмово, зазвичай цю послугу виокремлюють, бо така робота дуже відрізняється за строками і вимогами.

Бюро перекладів у Києві проводить переклад будь-яких документів:

- особистих (паспорта, свідоцтва про народження, дипломів, водійських прав та ін.);
- документів для імміграції;
- для шлюбу з іноземцем;
- договорів;
- установчих документів;
- медичних звітів, виписок, довідок та ін.

На документах буде проставлено печатку Бюро перекладів, а також можна одразу замовити нотаріальне завірення документів. Це дуже зручно і дешевше, ніж робити це окремо.

Звертаючись до Бюро за перекладом документів, ви можете бути певними у тому, що вся робота проводиться конфіденційно.

Підготовка документів для посольства

Ця послуга дуже затребувана, бо практично всі папери, які подаються в посольства і консульства, потрібно перевести на мову іншої країни і завірити це нотаріально.

Незалежно від того, чи подорожуєте ви по роботі, в гості до рідних, як турист, або на навчання до іншої держави, потрібно буде підготувати пакет документів і оформити його за всіма вимогами іншої держави. Це ж стосується тих іноземців, які приїхали до України і планують проводити тут будь-які юридичні та фінансові операції.

Бюро перекладів у Києві допоможе швидко та без помилок зробити все необхідне. Для деяких країн треба легалізувати переклади або проставити апостиль. Зробити це самостійно складно і це займає багато часу. Тож легше відразу замовити цю послугу в Бюро перекладів в Києві.

Однією з найзручніших послуг Бюро є можливість відправити документи за кордон з кур'єром або поштою. Це дуже зручно і швидко, якщо клієнт не має можливості приїхати за ними особисто.

Інші послуги Бюро перекладів у Києві

До переліку послуг Бюро перекладів у Києві також входять:

1. Завірення печаткою «бюро перекладів». Ця послуга відпочатку входить у вартість перекладу, якщо його робить бюро, але іноді клієнтові потрібно просто поставити штамп Бюро, наприклад, якщо документ був отриманий за кордоном або у іншій офіційній організації. Якщо не вимагається нотаріальне посвідчення, ви можете просто завірити переклад печаткою бюро. Спеціалісти перевірять точність оригіналу і перекладу, а потім проставляють свій підпис і мокру печатку.

2. Нотаріальне засвідчення перекладу. Майже усі державні органи, посольства, консульства та іноземні компанії вимагають, щоб перекладені документи були завірені нотаріусом. Це надає їм легітимного статусу і людина може використовувати ці папери як документи. При затверджені повинні бути присутні перекладач та нотаріус, тож зручніше замовити цю послугу у Бюро перекладів, яке зробить все професійно та швидко.

3. Апостиль та консульська легалізація документів. Ці форми необхідні для подання документів у посольства, а також щоб людина могла використовувати свої документи у іншій державі для офіційних процедур. Ця послуга популярна як в українців, так і в іноземців. Апостиль - це спеціальна форма, що допустима для деяких держав (учасниць Гаазької конвенції). Консульська легалізація документів вимагає більше часу. Бюро допомагає перекласти документи і подати їх до відповідних державних органів. Якщо клієнт знаходиться за кордоном, вони будуть їм доставлені з кур'єром.

4. WES в Канаду. Це легалізація документів людини про освіту (атестатів, дипломів), яка необхідна тим, хто збирається переїжджати до Канади для навчання, працевлаштування або на ПМЖ. Бюро робить нотаріальний переклад документа, подає на верифікацію в
Міністерство освіти і потім відправляє пакет документів в WES.

5. Нострифікація документів. Ця процедура проводиться для підтвердження легальності документів про освіту. Після неї ваші атестати і дипломи будуть визнані в іншій державі як легітимні. Кожен, хто вступає до іноземного вищого навчального закладу або влаштовується на роботу, повинен це зробити. Відповідно це необхідно зробити і тим громадянам, які вчилися за кордоном і повернулися в свою країну. Процес нострифікації складний і тривалий, тож зробити це за допомогою Бюро перекладів набагато легше.

6. Довідка про несудимість. Таку довідку доводиться отримувати у багатьох випадках: для відкриття візи, для працевлаштування у державні органи або у іноземні фірми, для отримання закордонного паспорту, під час усиновлення дитини в іншій державі тощо.
Людина може зробити це самостійно, але через Бюро перекладів це можна зробити швидше і легше.

7. Витребування документів. Якщо вам потрібно отримати дублікат документа, який був виданий вам раніше, проводиться процедура витребування. Такий дублікат буде рівнозначний оригіналу. Щоб отримати його можна особисто звернутися в архіви, представництва, консульства та інші організації, що мають такі повноваження. Витребувати можна свідоцтво про народження, про смерть, про шлюб, про проходження військової служби тощо. Займатися цим самостійно досить важко і складно. Тож багато хто воліє скористатися послугами Бюро перекладів і отримати документи швидко і зручно. Також це необхідно тим, хто знаходиться в іншому місті або країні і просто не може зробити це самостійно. Крім того, через бюро перекладів можна провести витребування документів в іншій державі. Така процедура займає більше часу і робити це варто заздалегідь.
Наші досягнення у цифрах
19
Вже стільки років наше бюро існує і надає послуги перекладу
40320
Кількість сторінок, переведених нашою компанією за 2019 рік
50
Володіємо цією кількістю мов і працюємо над вивченням нових
Відгуки
Замовити послугу
Ми звʼяжемося з вами найближчим часом, щоб дізнатися деталі
Ваш коментар:
You agree with our Terms and Conditions
Контакти
+38 (044) 227-12-54
+38 (097) 220-94-99 (KievStar)
+38 (063) 347-14-88 (Life)
+38 (095) 301-80-00 (Vodafone)
perevod@infoperevod.ua

Київ, вул.Пушкінська 9а, офіс 5

Ми працюємо: Пн-Пт з 9:00 до 18:00