Инфоперевод

Легализация документов

Отправляясь за границу не просто отдохнуть и путешествовать, а для других целей, человек обязательно должен заняться легализацией документов. Это длительная и довольно сложная процедура, но вы можете ее доверить сотрудникам бюро переводов. Налаженные контакты и полное понимание всех тонкостей перевода и оформления официальных бумаг дают возможность провести их легализацию максимально просто, в краткие сроки и без ошибок.

Что это и зачем проводится

Легализация документов – это юридическая процедура, которая подтверждает легальность вашего документа, проставленных на нем подписей должностных лиц и печатей организаций, и дает ему официальный юридический статус и силу в границах своего государства.

Документ, выданный в Украине, вы можете использовать только на ее территории, но, если вы пройдете процедуру легализации, они будут действительны в том государстве, посольство которого подтвердило его законность и легальность.

Правила, перечень документов и особенности процедуры легализации определяет каждое государство отдельно.

Легализацию документов проводят, если отправляются за рубеж для обучения, чтобы выйти замуж, на постоянную работу, для получения наследства и во многих других ситуациях, в которых нужно будет предоставить свои документы и использовать их.

Какие документы нужно легализовать?

Эта процедура обязательно должна быть проведена для целого ряда официальных бумаг:

- о семейном положении и гражданском состоянии:

* свидетельства о рождении,
* свидетельства о браке,
* свидетельства о разводе,
* свидетельства о смерти и др.;

- об образовании:

* аттестаты о среднем образовании,
* дипломы,
* выписки с оценками и т.п.;

- справок разного типа;
- медицинских справок и документов;
- доверенностей, судебных решений и других юридических документов;
- справок из налоговой и банков;
- о регистрации и состоянии юридического лица и многие другие.

Но вот оригиналы и копии личных документов, на которых есть фотографии, практически никогда легализовать не надо. К таким относятся:

- паспорт;
- водительские права;
- трудовая книжка;
- военный билет;
- пенсионное удостоверение и др.

Также не легализуют личные переписки, коммерческие бумаги, разрешение на оружие, техпаспорта и т.п.

Документы, полученные в другом государстве, легализуют в консульстве Украины в той стране. Сделать это в Украине нельзя.

Какие страны не требуют легализации документов?

Для ряда государств граждане Украины не должны проводить легализацию. Заключение договоров и подписание ряда конвенций дало возможность упростить процесс оформления бумаг и их использования в границах других держав. К таким странам относят:

- большую часть стран СНГ (Российская Федерация, Азербайджан, Беларусь, Молдова, Таджикистан, Узбекистан, Грузия, Казахстан Армения, Туркменистан, Киргизия). Это стало возможным благодаря внесенным изменениям в Минскую конвенцию.

- Венгрию, Китай, Латвию, Польшу, Эстонию, Чехию, Литву, Монголию, Вьетнам (благодаря подписанным договорам о правовой помощи в гражданских делах).

Остальные государства требуют проставления апостиля или консульской легализации.

Апостилирование возможно для стран, подписавших Гаагскую конвенцию. Это та же процедура легализации, но проводится она в упрощенном порядке. К числу этих стран относятся: США, Австралия, Болгария, Мексика, Словения, Турция, Хорватия, Япония, Литва, Кипр, Греция, Германия, Израиль и многие другие. Апостиль ставят в разных государственных структурах (в зависимости от его типа, это может быть Министерство образования или иностранных дел, Минюст и др.)

Некоторые государства прописывают проставление двойного апостиля: первый на документе (или его нотариальной копии), а второй электронный - на переведенном варианте. Такие требования действуют в Бельгии, Нидерландах, Швейцарии, Австрии, Португалии.

Для каких государств нужна консульская легализация?

В число государств, предписывающих провести консульскую легализацию, входят:

- Объединенные Арабские Эмираты;
- Саудовская Аравия;
- Коста-Рика;
- Египет;
- Чили;
- Катар;
- Шри-Ланка;
- Палестина;
- Ирак и др.

Узнать нужна ли легализация документов или апостилирование, вы можете непосредственно в посольстве или консульстве страны, на их официальных сайтах, а также в бюро переводов.

Как проходит консульская легализация?

Этот процесс занимает определенное время, так как заверить документ должны три инстанции, к тому же определенное время потребуется на работу переводчика и заверение у нотариуса. Но, обо всем по порядку.

Если вы доверяете проведение легализации бюро переводов, вам нужно будет оформить соответствующую нотариальную доверенность на определенного специалиста бюро, который будет ответственным за ваш заказ. Это важно, так как в противном случае, госорганы не примут документы в работу. Если вы в данный момент находитесь за границей, это можно сделать в консульстве Украины и отправить бумаги по почте или с курьером.

Процесс легализации включает следующие этапы:

1. Сделать нотариальную копию и заверить ее.
2. Сделать перевод на государственный язык страны, для которой вы готовите документы, и заверить его.
3. Поставить печать в Минюсте Украины.
4. Поставить печать в Министерстве иностранных дел Украины.
5. Поставить печать в консульстве или посольстве страны, в которую вы собираетесь ехать.

Сколько времени уходит на консульскую легализацию?

Продолжительность процедуры зависит от того, в какую страну вы собираетесь ехать. В среднем срок составляет 10 рабочих дней. Важно сразу подать все документы правильно, чтобы не приходилось начинать весь процесс заново.

Некоторые особенности процесса легализации

Легализация документов сложный процесс, который имеет свои тонкости не только в оформлении определенных документов, но и для каждой страны отдельно. Вот некоторые особенности, которые следует знать, если вы собираетесь начать этот процесс:

1. Для аттестатов, дипломов и других официальных бумаг об образовании нужно сделать справку из архива вуза и ее копию, заверенную нотариусом. Именно на копию будет проставляться штамп легализации.

2. Если речь идет о документах из ЗАГСа, нужно помнить, что принимается в работу только новый образец, выданный после 1991 года. Свидетельство о рождении старого образца, нужно поменять на копию документа в ЗАГСе на новом образце. Но, при этом,
свидетельства о рождении, полученные в СССР, не требуют менять на новые.

3. Для работы с документами на юрлицо, важно иметь сопроводительное письмо от фирмы на официальном бланке с подписью и печатью директора. В этом письме обязательно указывают данные лица, которое имеет право подавать бумаги на легализацию.

4. Италия и Испания требуют проведения процедуры «апостиль + консульская легализация». Она включает апостилирование в соответствующих инстанциях, затем перевод только у присяжного переводчика непосредственно в посольстве и затем легализацию
переведенной версии.

Бюро переводов поможет быстро пройти все официальные процедуры и привести документы в порядок. Сотрудники бюро прекрасно разбираются во всех тонкостях работы с отдельными посольствами, следят за требованиями по оформлению документов и другими нюансами, которые имеют вес в процессе легализации.
Наши переводчики обладают высшим профессиональным образованием и свободно владеют языками
  • Украинский
  • Английский
  • Немецкий
  • Французский
  • Испанский
  • Итальянский
  • Русский
  • Белорусский
  • Литовский
  • Эстонский
  • Польский
  • Латышский
  • Голландский
  • Греческий
  • Датский
  • Португальский
  • Финский
  • Шведский
  • Японский
  • Китайский
  • Корейский
  • Тайский
  • Турецкий
  • Казахский и другие
Отзывы
Контакты
+38 (044) 227-12-54
+38 (097) 220-94-99 (KievStar)
+38 (063) 347-14-88 (Life)
+38 (095) 301-80-00 (Vodafone)
perevod@infoperevod.ua

Киев, ул.Пушкинская 9, офис 5

Время работы: Пн-Пт с 9:00 до 18:00