INFOPEREVOD

Переклад текстів

У наш час розвинених інформаційних технологій багато хто вважає, що досить скористатися функціями машинного перекладу, але жодна перекладацька програма не виконає переклад тексту, враховуючи структуру тексту, специфічну термінологію і стилістику. Для отримання точного і стилістично правильного перекладу текстів необхідний індивідуальний підхід професійного перекладача.

Бюро перекладів «Infoperevod» за багато років своєї роботи змогло встановити налагоджені партнерські зв'язки з перекладачами не тільки з України, а й з країн ЄС та СНД. Кожен перекладач є професіоналом у своїй окремій сфері перекладу, тому ми можемо гарантувати індивідуальний підхід до перекладу кожного тексту.

Переваги замовлення перекладу текстів у бюро перекладів «Infoperevod»

  • Наші менеджери при прийомі замовлення погоджують з клієнтом усі побажання і вимоги до фінальної версії перекладу

  • За бажанням клієнта ми виконуємо абсолютно безкоштовно тестовий переклад уривка тексту (до 1000 символів, включаючи пробіли) і замовник може вибрати, з ким із перекладачів він хотів би працювати зараз і надалі

  • Якщо текст буде засвідчуватися нотаріально або печаткою бюро перекладів, то, за бажанням замовника, ми висилаємо переклад клієнту для фінального узгодження до засвідчення

  • Якщо текст на переклад має вузькоспеціалізовану спрямованість, наші менеджери завжди узгодять з вами глосарій для майбутнього перекладу (список термінології може надати замовник або розробити перекладач і вислати на погодження клієнту)

  • Ми завжди просимо надати написання ПІБ, назви компаній та інших нюансів, якщо ці назви та імена прописувалися в офіційних документах раніше, щоб уникнути різночитань

  • Наші переклади приймають у всіх посольствах, державних і комерційних структурах України, Європи, США, Канади, Англії та далекого зарубіжжя

  • Ми виконуємо переклади для присяжних перекладачів Європейського Союзу

Найпоширенішими напрямками перекладу текстів є:

  • Переклад технічних текстів, який вимагає особливої чіткості в структурі і термінології. Як правило, наші перекладачі, які працюють з даною тематикою, мають додаткову технічну освіту. При виконанні великих проектів, коли терміни досить стислі і необхідно розділити текст між декількома перекладачами, ми завжди підтримуємо зв'язок з усіма учасниками процесу перекладу для узгодження всієї термінології і нюансів, що виникають при перекладі.

  • Переклад юридичної, фінансової, економічної, бухгалтерської документації та банківських текстів. Багато з наших перекладачів мають науковий ступінь з юриспруденції та економіки і багаторічний досвід перекладу договорів, судової документації, бізнес-планів та бухгалтерської звітності.

  • Переклад медичних текстів. При перекладі медичної тематики кожен фахівець несе особливу відповідальність за повну і чітку передачу кожного медичного аспекту, адже від цього часто залежить життя людини, тому переклади даної спрямованості в нашому агентстві виконуються перекладачами з медичною освітою і досвідом перекладу не менше кількох років.

  • Переклад художніх текстів, рекламних матеріалів і поезії. Фахівці нашого бюро перекладів працюють над перекладом текстів художніх, історичних книг, монографій, пісень, віршів, наукових досліджень і рекламних текстів вже не перше десятиліття.
Контакти
+38 (044) 227-12-54
+38 (097) 220-94-99 (KievStar)
+38 (063) 347-14-88 (Life)
+38 (095) 301-80-00 (Vodafone)
perevod@infoperevod.ua

Київ, вул.Пушкінська 9а, офис 5

Працюємо: Пн-Пт 9:00 - 18:00