Инфоперевод

Перевод документов для Испании

Испания – одна из самых популярных стран в мире для путешествий и трудоустройства у украинцев. Граждане отправляются в королевство в туристических целях, а также для деловых встреч, обучения, лечения и на ПМЖ. Каждая такая поездка требует подготовки документов и их качественного перевода на испанский язык. Сделать правильный перевод документов для Испании можно в бюро переводов с большим стажем работы и соответствующей квалификацией.

Перечень документов и особенности их оформления во многом зависят от того, с какой целью вы собираетесь посетить Испанию. Подробный список вы можете получить в посольстве этой страны, а затем предоставить подготовку и оформление специалистам бюро переводов, которые занимаются этим профессионально и следят за всеми нововведениями.

Перевод и легализация документов для Испании

Чтобы человек мог использовать украинские документы в Испании, их обязательно нужно перевести и легализовать в порядке, установленном международным, испанским и украинским законодательством.

Какие документы можно и нужно легализовать?

Далеко не все документы должны пройти эту процедуру. Она необходима для:

- паспорта;
- документов в гражданском состоянии из ЗАГСа (свидетельство о браке, разводе, рождении, смерти, смене имени и др.);
- документов об образовании (диплом, аттестат);
- справки о несудимости;
- документов на юридическое лицо (свидетельство о регистрации, лицензия и т.п.);
- сертификаты, лицензии, свидетельства разных типов и др.

Испания входит в число государств, подписавших Гаагскую конвенцию, поэтому процесс легализации будет упрощенным. Но, при подготовке документов в Испанию есть и свои нюансы.

Например, в этом государстве актуальна должность «присяжного переводчика» - это переводчики, которых назначают государственные органы Испании, и они получают право работать с переводом документов.

Легализовать документы для Испании можно двумя способами:

1. Консульская легализация. Вы проставляете апостиль на оригинале документа, а затем его перевод делает присяжный переводчик от посольства Испании.
2. Двойной апостиль. Вы должны поставить апостиль на оригинале документа, затем сделать профессиональный перевод в бюро переводов, нотариально его заверить и поставить апостиль на переведенный вариант и заверение.

Через бюро переводов вы можете заказать легализацию по второму пути. Этот путь быстрее и проще, так как найти в Украине испанского присяжного переводчика довольно сложно, а стоимость его услуг намного выше. Поэтому практически всегда в Украине практикуется двойное апостилирование.

Перевод каких документов нужен для визы в Испанию?

С 2020 года для украинцев действуют новые правила въезда в Испанию. Безвизовый режим позволяет отправиться в эту страну на 90 дней раз в полгода по биометрическому паспорту.

Однако, это возможно только в туристических целях или для поездки к родственникам. Если же вы едете в Испанию по другим делам, придется переводить и оформлять документы по всем правилам. Несмотря на то, что рассмотрение заявки обычно не превышает 5 рабочих дней, лучше делать все заранее, так как могут отказать из-за несоответствия документов, или необходимости предоставить еще какие-то справки и т.п. В этом случае придется вносить исправления и тратить еще 5 дней на повторную заявку.

Самыми популярными видами виз в Испанию являются:

- Национальная виза категории D (пребывание в стране от 3 до 6 месяцев);
- Виза невесты (для заключения официального брака);
- Вид на жительство (для пребывания в стране более 6 месяцев).

Вне зависимости от того, какую визу в Испанию вы хотите получить, понадобиться предоставить следующие документы:

- загранпаспорт + его полная ксерокопия;
- заполненную анкету;
- фотографию установленного образца;
- украинский паспорт;
- медицинскую страховку;
- обратный билет (для визы категории d);
- справку с места работы;
- выписку из банковского счета (должно быть не менее 90 евро в день на 1 человека);
- справку о несудимости;

Также нужно документально подтвердить причину для оформления визы (обучение, работа, лечение и т.п.) Если вы едете учится, нужно предоставить подтверждение о зачислении в испанский вуз; если по делам бизнеса – документы на юридическое лицо, выписки налоговых деклараций и т.п.; если хотите получить работу – приглашение от испанской компании; если для воссоединения семьи – подтверждение родства (свидетельство о рождении или браке).

Если путешествует ребенок до 18-ти лет с одним родителем или сопровождающими, обязательно нужно нотариальное согласие на его вывоз за пределы страны.

Для легализации брака с гражданином Испании молодые супруги должны предоставить:

- свидетельство о браке, выданное в Украине (оригинал + 2 копии);
- подтверждение, что их отношения настоящие (фотографии, билеты, счета за телефон, письма и т.п.).

Гражданин Испании должен предоставить:

- свидетельство о рождении (оригинал);
- две копии удостоверения личности;
- две копии паспорта;
- справку о семейном положении;
- свидетельство о разводе (если это не первый брак).

Гражданин Украины должен предоставить:

- свидетельство о рождении;
- украинский паспорт;
- загранпаспорт;
- фотографии;
- заявление о семейном положении;
- свидетельство о разводе (если этот брак не первый);
- справку о смене имени (если таковая была).

Все вышеуказанные документы должны быть переведены, нотариально заверены и на всех нужно проставить апостиль. Документы и их копии важно правильно перевести и оформить. Сделать это помогут в бюро переводов.

Перевод документов для Испании любого типа

Испанский язык – второй в мире по распространенности. На нем говорят не только в Испании, но и в Латинской Америке, Африке, в том числе в США много испаноязычного населения. Более 500 тысяч человек на Земле считают его своим родным языком. Разумеется в зависимости от региона в испанском есть свои отличия. Даже в границах Испании насчитывается несколько диалектов.

Переводчик должен хорошо разбираться в этом вопросе и в переводе документов придерживаться официальных норм языка.

Если вы отправляетесь в Испанию не в туристических целях и не для того, чтобы навестить родных, вам понадобится перевод не только личных документов (необходимых для оформления визы), но и других. В бюро переводов вы можете заказать перевод документов:

- юридического характера (справки, уставные документы компании и т.п.);
- экономического и финансового назначения (отчеты, справки, хозяйственные договора,
- медицинского характера (выписки из истории болезни, справки, назначения и др.)

Работа с каждым видом документов имеет свои особенности и требует знания профессиональной лексики. В бюро для такой работы привлекаются переводчики, которые специализируются на этой теме и имеют опыт работы с соответствующими бумагами. Вы можете быть уверены в том, что перевод будет сделан правильно и грамотно.

Бюро переводов помогает с оформлением и переводом документов для Испании на всех этапах: от подачи заявки в посольство до сбора всех документов, их перевода, легализации и правильного оформления. Помощь специалистов поможет сделать все быстро и правильно с первого раза.
Наши переводчики обладают высшим профессиональным образованием и свободно владеют языками
  • Украинский
  • Английский
  • Немецкий
  • Французский
  • Испанский
  • Итальянский
  • Русский
  • Белорусский
  • Литовский
  • Эстонский
  • Польский
  • Латышский
  • Голландский
  • Греческий
  • Датский
  • Португальский
  • Финский
  • Шведский
  • Японский
  • Китайский
  • Корейский
  • Тайский
  • Турецкий
  • Казахский и другие
Отзывы
Контакты
+38 (044) 227-12-54
+38 (097) 220-94-99 (KievStar)
+38 (063) 347-14-88 (Life)
+38 (095) 301-80-00 (Vodafone)
perevod@infoperevod.ua

Киев, ул.Пушкинская 9, офис 5

Время работы: Пн-Пт с 9:00 до 18:00