Инфоперевод

Перевод документов для брака за рубежом

Интернет, многочисленные агентства знакомств, возможность путешествовать в любую точку мира позволили значительно расширить круг общения. Люди знакомятся и влюбляются в разных странах и в результате браки с иностранцами стали привычным явлением.

Многие находят свою половинку в другом государстве, готовы переехать и начать новую семейную жизнь. Однако, чтобы сделать это, понадобиться собрать большой список документов и оформить его надлежащим образом. Это потребуется как в том случае, если вы будете регистрировать брак в Украине, так и если вы собираетесь узаконить отношения в другом государстве. В любом случае
понадобиться профессиональный перевод документов для брака за рубежом и его заверение.

Чтобы процедура оформления прошла быстро и без проблем, лучше обратиться в бюро переводов, которое уже зарекомендовало себя как надежная и опытная организация. При подготовке документов важно учесть тонкости и отдельные требования разных посольств и
консульств, так как процедура может немного отличаться в зависимости от законодательства определенного государства.

Если вы будете регистрировать брак с иностранцем в Украине

У жениха и невесты, которые являются гражданами разных стран, есть выбор где регистрировать брак. Это можно сделать как в Украине, так и в другой стране. Как сделать выбор? Каждая ситуация уникальна и отталкиваться нужно от своих личных планов. Но, учитывайте, что в Украине это сделать проще и быстрее, так как разрешений и официальных бумаг понадобиться меньше.

Если ваша пара – гражданин или гражданка другого государства, ему потребуется официальный перевод документов для брака за рубежом на государственный язык. Пакет бумаг включает:

- удостоверение личности с регистрацией или иммиграционную карту;
- свидетельство о рождении;
- справку из ОВИРа о регистрации;
- справку о семейном положении гражданина другой страны.

Для тех, у кого этот брак не первый – свидетельство о нем и о разводе.

Законодательные нормы очень часто меняются, так что лучше обратиться в ЗАГС, в котором вы собираетесь регистрировать брак, и узнать точный перечень документов. Сделать это лучше еще до приезда вашей пары в страну, чтобы он или она могли быстрее получить необходимые бумаги.

Для того, чтобы подать документы в ЗАГС, все документы нужно перевести на украинский язык и заверить перевод у нотариуса.

Ваша невеста или жених могут приехать в Украину по любой визе (частной, туристической и др.) и зарегистрировать брак согласно порядку, установленному в ЗАГСе.

Если вы будете регистрировать брак с иностранцем за границей

В том случае, если вы все же решили оформлять бракосочетание в другом государств, процедура оформления документов будет сложнее.

Не стоит пытаться упростить процесс и хитрить, впоследствии это может стать причиной серьезных проблем. Например, если вы зарегистрировали брак, находят в стране по турвизе, впоследствии вас могут не взять на работу, также вы потеряете ряд льгот, которые положены иммигрантам. В Германии, например, вас вообще не распишут, если вы приехали по туристической визе, даже при наличии всех документов. Пройдите процедуру честно и сможете в дальнейшем успешно выстроить свою жизнь в другой стране.

Чтобы получить визу невесты, нужно подать все необходимые официальные бумаги в посольство. Некоторые страны допускают получение такой визы через иммиграционную службу. Для этого нужно предоставить доказательства вашей связи, копию загранпаспорта и свидетельство о рождении, которое перевели в бюро переводов и заверил нотариус. С этими бумагами и
заполненными формами ваш жених или невеста обращается в иммиграционную службу с просьбой выдать визу невесты.

Чтобы вступить в брак в другом государстве, вам нужно подготовить пакет документов, включающий:

- свидетельство о рождении;
- справку о несудимости;
- справку из ОВИРа о гражданстве;
- нотариально заявление о семейном положении;
- свидетельства о предыдущих отношениях, если они были (о браке, о разводе, решение суда о разводе, о смерти супруга).

Все эти бумаги нужно оформить согласно требованиям государства (может потребоваться легализация, апостиль, нотариальное заверение) и, разумеется, нужен профессиональный перевод документов для брака за рубежом на государственный язык той страны, в которой вы собираетесь регистрировать брак. Учитывайте все требования и нюансы, например, если ваше свидетельство о рождении было выдано до 2003 года, следует поменять его на новый образец в ЗАГСе.

Если у вас есть несовершеннолетние дети, им также понадобиться подать эти документы.

Особенности заключения брака с иностранцем

В зависимости от страны и города, в котором будет заключен брак, список документов и сама процедура может меняться, поэтому лучше уточнить этот вопрос заранее.

В каждой стране есть не только свои законы, но и традиции, которые важно знать и учитывать. Из интересных особенностей можно выделить следующие.

1. Для мусульманских стран характерно получение письменного разрешения родителей на брак и т.п.
2. В Турции обычно не разрешают вступать в брак, если с момента предыдущего развода прошло меньше 9 месяцев.
3. В Испании существует три вида заключения брака: гражданский (как у нас в ЗАГСе), церковный (только в церквях, которые входя в реестр королевства и все равно нужно зарегистрироваться в государственных органах), официальное сожительство (доступно тем, кто прожил вместе больше 1 года и дает возможность получить иностранцу вид на жительство). Чтобы оформить брак в Королевстве помимо вышеуказанных документов иностранцу потребуются:

- справка с места жительства из ОВИРа,
- справка о консульском учете,
- сертификат о подаче свадебного объявления,
- справка о дееспособности и другие дополнительные справки.

Также при оформлении потребуется проставить двойной апостиль (на оригинале и на переведенной копии документа). Также перед свадьбой, пара обязательно проходит собеседование.

4. В Германии каждое отделение ЗАГСа имеет свои требования по порядку заключения брака с иностранцами. Человек из Украины должен получит справку о том, что у него не препятствий для свадьбы (это специальный документ, который действителен 6 месяцев).
Если будущие супруги проживают до свадьбы в разных странах, украинец должен подписать доверенность на немца, чтобы он мог заниматься документами. Сделать это можно только в посольстве Германии, так как бумаги, заверенные украинскими нотариусами, силы в Германии не имеют. Чтобы получить визу украинец должен помимо вышеуказанных документов иметь сертификат о знании языка (минимум на уровне А1), паспорт будущего супруга из Германии, его письмо-приглашение, справку о его доходах.

Также нужно написать письменное обязательство.

В каждой стране есть такие особенности, поэтому лучше обратиться в профессиональное бюро переводов, которое поможет вам на каждом этапе: от консультации до перевода, заверения, легализации документов и подачи их в посольство. Помните, что иностранцам может быть отказано в разрешении на брак, поэтому к вопросу с переводом и оформлением документов нужно отнестись очень серьезно. С помощью опытных специалистов у вас все получиться с первого раза, и вы сможете вступить в брак без нервотрепки и проволочек.
Наши переводчики обладают высшим профессиональным образованием и свободно владеют языками
  • Украинский
  • Английский
  • Немецкий
  • Французский
  • Испанский
  • Итальянский
  • Русский
  • Белорусский
  • Литовский
  • Эстонский
  • Польский
  • Латышский
  • Голландский
  • Греческий
  • Датский
  • Португальский
  • Финский
  • Шведский
  • Японский
  • Китайский
  • Корейский
  • Тайский
  • Турецкий
  • Казахский и другие
Отзывы
Контакты
+38 (044) 227-12-54
+38 (097) 220-94-99 (KievStar)
+38 (063) 347-14-88 (Life)
+38 (095) 301-80-00 (Vodafone)
perevod@infoperevod.ua

Киев, ул.Пушкинская 9, офис 5

Время работы: Пн-Пт с 9:00 до 18:00