Инфоперевод

Переводчик в Украине. Присяжный перевод документов

Если вам нужно легализовать документы для другого государства, вы уже знаете, что порядок выполнения перевода отличается в зависимости от законодательства каждой страны. В этом контексте затруднения могут вызвать понятия «переводчик» и «присяжный переводчик».

В странах СНГ понятия «присяжный перевод не существует (у нас практикуется нотариально заверенный перевод и присяжный перевод на украинский иностранного документа не требуется) и нет порядка подготовки таких специалистов, но в ряде государств Европейского Союза любые процедуры оформления документов начинаются именно с работы присяжного переводчика.

Кто такой присяжный переводчик?

Это переводчик, который прошел специальный экзамен в своей стране (Польше, Чехии, Франции, Словакии, Италии и т.д.) и получил соответствующую аккредитацию, а также право заниматься присяжным переводом. Таких специалистов немного, их вносят в специальный реестр и выдают печать.

Присяжные переводчики специализируются на юридических и процессуальных переводах, работе с государственными и официальными бумагами. Они имеют право самостоятельно заверять перевод документов, совмещая работу переводчика и нотариуса. Но, при этом, они несут полную ответственность за выполненную работу. Если в документе будут обнаружены ошибки или несоответствия, специалист будет отвечать за ущерб лично.

Присяжный перевод это перевод, который не нуждается в дополнительном заверении, то есть, ставить печать нотариуса не нужно, он сразу отправляется для проверки, чтобы поставить апостиль на документах или пройти процедуру легализации. Государственные органы той страны, в которой аккредитован специалист, примут его как законный и верный.

Также вы можете встретить такое понятие как «судебный переводчик». Так называют присяжных переводчиков в Германии, исходя из специфики порядка их аккредитации, хотя суть остается прежней.

Отличия присяжного перевода от нотариально заверенного перевода

Первым и самым главным отличием будет исполнитель – количество лиц, работающих над документом. Если работу выполняет обычный переводчик, он отвечает за перевод, а нотариус, подтверждает его квалификацию и подпись, но не несет ответственности за содержание.

Услуги перевода и заверения присяжный переводчик предоставляет сам и ставит свою печать, неся полную ответственность за соответствие информации и данных.

Разница есть не только в том, кто выполняет работу, но и в оформлении этих бумаг. Они будут отличаться визуально:

  • листы не прошивают нитками;
  • на переводе будет подпись и печать конкретного специалиста;
  • на готовом документе будет указан номер в реестре, количество страниц и язык, с которого был выполнен перевод.

Присяжный переводчик должен описать все штампы, графические знаки, печати, росписи. Если есть неразборчивый текст это также указывается.

Как правило, такие заказы выполняют быстрее, так как все действия совершает один человек.

Где работает присяжный переводчик в Украине?

Присяжный переводчик в Киеве есть в каждом посольстве или консульстве страны, которая имеет такие требования. Например, присяжный переводчик польского языка есть в штате Консульского отделения Польши. Также многие бюро переводов нанимают или сотрудничают со специалистами, имеющими статус присяжного переводчика, так как это очень востребованная и актуальная услуга для многих граждан Украины. Наибольшей популярностью пользуются:

  • чешский присяжный переводчик;
  • присяжный перевод на польский;
  • присяжный перевод на немецкий и др

Перевод присяжного переводчика можно получить практически в любом городе страны: Киев, Харьков, Днепр, Запорожье, Львов, Одесса и т.д. Достаточно найти бюро переводов, которое сотрудничает со специалистами с соответствующей аккредитацией или заказать услугу онлайн и отправить качественный скан документов в наше бюро.

Однако, важно помнить, что в порядке оформления документов для каждой страны есть свои особенности. В частности, это касается Германии: присяжный переводчик немецкого должен работать на территории Германии. Если вы сделаете такой перевод в Украине, он не будет считаться верным и процедуру придется повторить уже там.

Какие документы переводит присяжный переводчик?

Специалист с соответствующей аккредитацией может работать с любыми типами документов, которые необходимо перевести человеку. Чаще всего перевод, выполненный присяжным переводчиком, требуется для переезда в другую страну на обучение, для работы или на ПМЖ, при оформлении брака с иностранцем, официальном сотрудничестве с зарубежными партнерами и т.п.

В перечень наиболее популярных документов входят:

  • свидетельства о гражданском состоянии (браке, рождении, разводе и т.д.);
  • документы об образовании (дипломы, аттестаты, приложения, сертификаты и т.п.);
  • справки и выписки от госорганов (о несудимости, регистрации места проживания и др.);
  • уставные документы, контракты, лицензии, доверенности и другие деловые бумаги.

Возможность воспользоваться услугами присяжного переводчика позволяет сэкономить время и силы, так как даже правильный нотариально заверенный перевод могут не принять в другом государстве.

Важно заранее узнать все тонкости порядка оформления документов в стране, в которую вы собираетесь ехать, чтобы не оказаться в неприятной ситуации. Сотрудники бюро «Инфоперевод» проведут консультацию и подробно расскажут обо всех тонкостях и особенностях процесса в разных государствах.

Сколько стоит присяжный перевод документов?

Стоимость работы присяжного переводчика выше, чем у обычного, так как это узкоспециализированная услуга. Цена также будет зависеть от языка, типа документа, объема работы и сроков выполнения заказа.

Польский присяжный переводчик может выполнить работу в минимальные сроки (если нужен срочный перевод), но цена будет выше, чем при стандартном ходе работы.

Заказать услуги присяжного переводчика в Киеве и других городах Украины вы можете в бюро переводов «Инфоперевод» в офисе или онлайн.
Наши переводчики обладают высшим профессиональным образованием и свободно владеют языками
  • Украинский
  • Английский
  • Немецкий
  • Французский
  • Испанский
  • Итальянский
  • Русский
  • Белорусский
  • Литовский
  • Эстонский
  • Польский
  • Латышский
  • Голландский
  • Греческий
  • Датский
  • Португальский
  • Финский
  • Шведский
  • Японский
  • Китайский
  • Корейский
  • Тайский
  • Турецкий
  • Казахский и другие
Отзывы
Контакты
+38 (044) 227-12-54
+38 (097) 220-94-99 (KievStar)
+38 (063) 347-14-88 (Life)
+38 (095) 301-80-00 (Vodafone)
perevod@infoperevod.ua

Киев, бул. Шевченко, 6, оф. 21 (3-й этаж), код: 21К

Время работы: Пн-Пт с 9:00 до 18:00