INFOPEREVOD

Які документи треба перекладати для вступу в вузи Канади

Які документи треба перекладати для вступу в вузи Канади


Вступ до вузу Канади – це не тільки академічна підготовка. Абітурієнту треба зібрати та перекласти
велику кількість документів. Якщо ви бажаєте стати студентом канадського вузу, які офіційні
папери вам будуть потрібні та де їх можна перекласти?
Перелік документів буде різним в залежності від того, яку освіту абітурієнт вже отримав, його віку,
та програми, на яку він хоче вступити. Кожен вищий навчальний заклад у цій країні самостійно
складає перелік документів, а також висуває свої вимоги для абітурієнтів. Але деякі офіційні
папери входять до кожного списку.

Документи для вступу у вузи Канади для учнів школи


Якщо абітурієнт ще не закінчив школу, але вже планує вступати у канадський вуз, йому потрібно
буде підготувати та перекласти:
1. Копії закордонного паспорта, а також закордонного паспорта батьків або опікунів.
2. Атестат про середню освіту + додаток з оцінками.
3. Довідку зі школи, яка підтвердить, що цей учень дійсно навчається у цій школі.
4. Табелі за останні роки навчання.
5. Сертифікат IELTS або TOEFL, який підтверджує знання англійської мови.

Документи для вступу у вузи Канади для тих, хто закінчив 11 клас школи


Ті, хто вже отримав повну середню освіту мають надати:
1. Копії закордонного паспорта, а також закордонного паспорта батьків (якщо абітурієнту ще
не виповнилося 18-ть років).
2. Атестат про повну середню освіту + додаток з оцінками.
3. Сертифікат IELTS чи TOEFL.

Документи для вступу у вузи Канади для студентів вузу на програми
бакалавріату


1. Копія закордонного паспорта.
2. Довідка з університету, інституту або коледжу, яка підтверджує, що людина є її студентом.
3. Академічний витяг з оцінками за останні семестри.
4. Шкільний атестат про повну середню освіту + вкладиш з оцінками.
5. Сертифікат IELTS чи TOEFL.
6. Мотиваційний лист.

Документи для вступу у вузи Канади для вступу на магістратуру


1. Копія закордонного паспорта.
2. Диплом бакалавра + вкладиш із оцінками.
3. Шкільний атестат + вкладиш із оцінками.
4. Сертифікат IELTS чи TOEFL.
5. Сертифікати GMAT, GRE чи LSAT (на деякі програми).
6. Мотиваційний лист.
7. Рекомендаційні листи.
8. Портфоліо (для вступу на творчі спеціальності).

Документи для вступу у вузи Канади для тих, хто вступає до аспірантури (на
програми PhD)


1. Копія закордонного паспорта.
2. Розгорнуте резюме з описом діяльності після випуску зі школи – CV. У ньому слід зазначити
всі свої здобутки, досвід роботи зі спеціальності, наукові роботи тощо.
3. Диплом бакалавра + вкладиш із оцінками.
4. Диплом магістра + вкладка з оцінками (якщо є).
5. Шкільний атестат + вкладиш із оцінками.
6. Сертифікат IELTS або TOEFL, який підтверджує знання англійської мови.


Якщо у вас є сертифікати з додаткових курсів, свідоцтва, дипломи, якщо ви пройшли програми
підвищення кваліфікації, або спеціальні курси, маєте певні грамоти та нагороди, все це варто
перекласти та додати до пакету документів, бо приймальна комісія канадських вузів дуже високо
цінує прагнення вчитися та досягнення студента. Це буде додатковим плюсом для вас. У
закордонних вузах багато уваги приділяють особистим якостям студентів, їх інтересам, хобі та
здобуткам. Тож варто надати все, що у вас є на цей час.

Мотиваційний лист і резюме для вступу у вузи Канади: підготовка та
переклад


Всі канадські вузи вимагають скласти мотиваційний лист. Це есе. У якому абітурієнт розповідає
чому він обирає саме цю програму, яку мету він ставить перед собою у навчанні та подальшому
житті. Цей документ приймальна комісія завжди розглядає дуже уважно, бо мотиваційний лист
демонструє наскільки серйозно студент ставиться до свого навчання, чи відповідає обрана
програма його меті, а також чи підійде йому цей курс та навчальний заклад.
Українським студентам завжди дуже складно скласти цей лист, бо їх цьому не навчають, тож
краще звернутись за допомогою до професіоналів. Консультанти підкажуть що і як треба писати, в
якому руслі варто розгортати свою думки.
Це ж стосується і резюме. Для вступу на програми бакалавріату воно потрібне вкрай рідко, але для
вступу на магістратуру є обов’язковим. Кандидат має описати свій професійний досвід та
досягнення, у яких наукових або дослідницьких проектах він брав участь. Скласти резюме треба
детально та правильно. Якщо ви проходили певні додаткові курсі, майстер-класи за обраною
спеціальністю, це також треба зазначити та підтвердити сертифікатами або дипломами.

Переклад має виконувати професійний перекладач. Папери завіряє нотаріус, а далі їх треба
апостилювати. Ці послуги надає професійне бюро перекладів.
Якщо вас приймуть у канадський вуз, наступним етапом буде збір документів та їх переклад на
студентську візу. Пакет документів включатиме:
- закордонний паспорт;
- довідки з банку;
- медичні папери тощо (залежно від країни та вимог консульства).
Ці переклади також має робити дипломований перекладач.

Зверніть увагу! Перед тим, як віддавати папери на переклад, переконайтесь, що ви зібрали усе,
що треба. Це зекономить час та гроші і ви зможете подати усі документи до вузу вчасно.

Чому переклад документів для вступу у вузи Канади треба робити у бюро
перекладів?


Сучасні абітурієнти мають вибір як перекласти документи. Це може зробити перекладач, який
працює на себе, фрілансер, деякі «розумники» навіть намагаються перекласти документи за
допомогою онлайн-сервісів, щоб зекономити, але це помилкові рішення.
Переклад офіційних документів для вступу у вуз повинно робити виключно професійне
перекладацьке бюро, бо:
1. Переклад повинен бути точним. Розглядати документи буде приймальна комісія. Якщо
вони помітять помилку, це одразу знижує ваші шанси на вступ. Вартість перекладу у бюро
невисока, тож не треба економити і ризикувати своїм майбутнім.
2. Перекладені документи повинні бути правильно оформлені. У кожній країні вимоги щодо
оформлення відрізняються, тож варто звернутись до професіоналів, які точно знають як
треба скласти документ.
3. Переклад повинен бути нотаріально засвідченим. Ця процедура займе багато часу, якщо
ви будете звертатись до вільного перекладача. Нотаріус не засвідчить переклад, якщо не
буде впевнений у кваліфікації спеціаліста. Якщо ви робите переклад у бюро перекладів,
нотаріальне засвідчення зроблять одразу на місці.
Крім того, перекладацьке бюро допомагає правильно та швидко легалізувати документи
відповідно до вимог Канади.

Процес підготовки до вступу у вузи Канади треба розпочинати не менш як за рік до початку
навчання. Це дає можливість зробити усе спокійно, поступово та не допустити помилок.
Навчальний рік у Канаді не завжди стартує у вересні. Деякі програми розпочинаються з січня або
травня. Одразу подивіться які терміни подачі документів встановили для вашої програми у
обраному вузі.
Всю інформацію щодо вступу (перелік документів, терміни, вимоги до абітурієнтів) можна знайти
на офіційному сайті навчального закладу. Тільки ця інформація є достовірною. Крім того, при
кожному університеті та коледжі працює служба інформаційної підтримки – ви можете поставити
будь-яке зависання та отримати конкретну відповідь.
Збір та переклад документів для вступу у вузи Канади вимагають часу, тож не треба зволікати і
відтягувати. Робіть усе вчасно.

Отримати детальну інформауію та допомогу зі вступом до вишів Канади ви можете
у представника Канадских учбових закладів Володимира Рудешко.
Консультації та допомога безкоштовна для студентів.

Детальніше http://infostudycanada.com.ua/

Наші перекладачі мають вищу професійну освіту і вільно володіють мовами
  • Українська
  • Англійска
  • Німецька
  • Французська
  • Іспанська
  • Італійська
  • Російська
  • Білоруська
  • Литовська
  • Естонська
  • Польська
  • Латвійська
  • Голландська
  • Грецька
  • Датська
  • Португальська
  • Фінська
  • Шведська
  • Японська
  • Китайська
  • Корейська
  • Тайська
  • Турецька
  • Казахська та інші
Контакти

+38 (097) 220-94-99 (KievStar)
+38 (063) 347-14-88 (Life)
+38 (095) 301-80-00 (Vodafone)

perevod@infoperevod.ua

Київ, бул. Шевченка, 6, оф. 21 (3-й поверх), код 21К

Ми працюємо: Пн-Пт з 9:00 до 18:00